ПРО ГРЭЦЯ ( по материалам из интернета, но заслуживает прочтения этого )

Слово сложное ….Греки здесь не при чем…
Оно имеет много значений и характерных рамок применений на Украине на Кубани и на Дону… опишу украинские варианты и кубанские.

Игрок на музыкальных инструментах по украински «грэць». «…Він і швець, і жнець, і в дуду́ грець». «На баяні добрий грець»… Вспомните движения рук играющего музыканта…
В украинском языке так же, слово « играть» произносится как «грацьця» .
Часто его применяют для означения действий ребенка грудничка играющегося в люльке сам с собой шевеля и махая ручками перед лицом «Дитина буде грацьця своімы ручічками».
Примерно такое же поведение мы наблюдаем у человека которого схватил «кондратий» (кандрашка) то есть сердечный приступ… Непроизвольные движения рук при нехватке дыхания или боли… больные производят руками необычные непроизвольные движения и вскрикивают - играются. Неправда ли чем то напоминает игру на арфе или дудкес подпеванием… а так же младенческие взмахи ручонок тоже. Похожесть на лицо…
Народ подметил это и дал название этим движениям заболевшего, как «грацьця», а от этого слова видоизменненно произвели слово «грэць» как определение поведения "играющего" то есть игрока.
Вот мы и подошли к первому применению слова Грэць – Игрок.
То есть в таких выражениях как: «… Бода́й (хай би, неха́й би) тобі грець» «Грець ухопи́в того чоловіка»…Тут мы видим слово «грэць» как обозначение апоплексии, удара - инсульта, проще говоря: "Хай йому грець", переведем как "чтоб его разорвало ( или стукнуло кондрашкой)". «А умер він тоді, як грець його хапонув» .

С социальным неблагополучием:
Грець это бродивший по хуторам и селениям музыкант… чаше нищий-побирушка. Играли они на кобзах, гудках, дудах. Часто они были незрячие и или симулирующие слепоту. Их водили по шляхам поводыри. В поводыри как правило брали отроков мужского пола чаще сирот. Непослушных балованых детей родители пугали такой жизненной перспективой. «Шоб тебе греці взялы». «Тай блукать тобі з грецями» «… Будешь шкоду робить - оттдамо грецям».

С нечистой силой … Это самое распространимое значение слова «грэць». Но взаимосвязаный со словами обозначающими игру.
Игрок в азартные игры тоже «Грэць» … а эти люди являются олицетворением греха и нечистого духа….
Отсюда желая кому либо разорения от алчности и азарта могли сказать « Шоб тебе грець попутав» или «нія́кий грець не бере́» - как сетование на то что ни какой азартный порок доси не охватил этого человкека…
То же и с исполнителями актерского ремесла играющих роли - «Грэци». Это всегда у православных людей вызывало чувство близкое к неприязни и тоже как определение связи с нечистой силой …
Человеку сильно увлекшомуся театром или актеру могли бросить в лицо « Мабуть тобі греці мозги повисосали» Любовная связь с этими людьми считалась грехом…
В этих случаях"Грець" - это нечто, олицетворяющее силы зла. Соответственно отсюда и пошло значения типа, "чёрт", "лихо". «— Та грець із ним!» «Хай би його грець забрав» «Греци шо»» «Греця йому в пазуху або в матню» «— Ну й погода, грець її побий»

Но есть еще область применения этого слова …. В ней «Грець» употребляемо как обозначение чего либо не нужного, некчемного, бесполезного излишнего как баловство, чего –либо неопределенного или неизвестного … «На кой грець воно мені»…» Взаимозаминяемо оно здесь и словами: «ляд» «лях» и «чорт». Где слово «чорт» тоже уже теряет свою смысловую нечестивость и преобретает значение те же что я описал выше применительно к слову «грэць»….
"А грець його знае" - а хто его знает? "На греця воно тобi треба" – Зачем оно тебе нужно?
«Якого греця, ти тут охіиляєшся» - Зачем ты тут ходишь? «Хай би його грець спалив» – Пусть его кто нибудь подпалит. «На греця (ь) оно мени всралось?» – Зачем оно мне нужно.

«Грэць» как замена матерных слов.
Употребление вместо слов на букву «Х».
У нас говорят "Якого греця ти сюди поліз з оцім словом" - по русски означает «Какого х** ты сюда полез с этим словом».